Tuesday, July 21, 2015

Me and my secretary Priyanka

¾ÖÅ +{Éà ©ÉÉùÒ »ÉàJà÷ùÒ Ê¡É«ÉÅHÉ
(H¥ÉÚ±ÉÉlÉ{ÉÉ©ÉÖÅ)
`~É»ÉÇ{É±É »ÉàJà÷ùÒ' ¶É¥q HÉ{É ~Éù ~Éeà +{Éà ©É{É©ÉÉÅ lÉoÉÉ ¿q«É©ÉÉÅ NÉÖqNÉÖqÒ W°ù A~ÉX´Éà. ©ÉÉùÒ ~É»ÉÅqNÉÒ Ê¡É«ÉÅHÉ ~Éù AlÉùÒ +{Éà ¡ÉoÉ©É Êq´É»ÉàW ©Éá lÉà{Éà ©ÉÉùÒ LÉÉ{ÉNÉÒ Hà¥ÉÒ{É©ÉÉÅ, »É{©ÉÖLÉ +à´ÉÉ »oÉÉ{É ~Éù NÉÉàc´ÉiÉ HùÒ Hà ©É{Éà qùàH ùÒlÉà »É´É±ÉÒ«ÉlÉ ù¾à. HÉ©É {ÉÖÅ HÉ©É »ÉÉoÉà »ÉÉoÉà {É´ÉùɶÉ{ÉÉ »É©É«Éà Ê¡É«ÉÅHÉ{ÉÉ ¥ÉÉ »ÉÖÅqù °~ÉoÉÒ +ÉÅLÉÉà lÉoÉÉ ©É{É{Éà lÉÞ~lÉ HùÒ ¶ÉHÖÅ. Ê¡É«ÉÅHÉ +{Éà ¾ÖÅ ¾´Éà +àHW Hà¥ÉÒ{É©ÉÉÅ H±ÉÉHÉà Ê´ÉlÉÉ´ÉÒ+à.
©Éá ~É»ÉÇ{É±É »ÉàJà÷ùÒ{ÉÒ ~É»ÉÅqNÉÒ ´ÉLÉlÉà £GlÉ +àHW ʴɶÉàºÉlÉÉ A~Éù y«ÉÉ{É +É~«ÉÖÅ Hà XqÖNÉù{ÉÉ ´É»É©ÉÉÅ HÉ©É HùlÉÉ Y{É{ÉÒ ©ÉÉ£H ©ÉÉùÒ ~É»ÉÇ{É±É »ÉàJà÷ùÒ ©ÉÉùÉ qùàH HÉ«ÉÉâ HÉà> ~ÉiÉ q±ÉÒ±É lÉoÉÉ ±Éà¶É ©ÉÉmÉ SÉÖH H«ÉÉÇ ´ÉNÉù Hùà. Ê¡É«ÉÅHÉ{ÉÒ +àHW W´ÉÉ¥ÉqÉùÒ Hà ©ÉÉùÒ qùàH +É[ÉÉ ´ÉNÉù ʾSÉHÒSÉɾ÷ +©É±É©ÉÉÅ ©ÉÖH´ÉÒ.
¶É°+ÉlÉ{ÉÉ oÉÉàeÉ Êq´É»ÉÉà ©É{Éà NÉÖÅNɳɩÉiÉ oÉ< ~ÉùÅlÉÖ ©ÉÉùÒ ~ÉÉ»Éà LÉÉ»É Ê´ÉH±~É ~ÉiÉ {É ¾lÉÉà +{Éà +ɶÉÉ ¾lÉÒ Hà yÉÒ©Éà yÉÒ©Éà Ê¡É«ÉÅHÉ »ÉÉoÉà ¾ÖÅ +àeWà»÷ oÉ< W<¶É. »´ÉɧÉÉÊ´ÉH Uà Hà HÉà>{ÉÒ ~ÉiÉ »ÉÉoÉà Êq´É»É{ÉÉà ±ÉÉÅ¥ÉÉà »É©É«É Ê´ÉlÉÉ´É´ÉÉ{ÉÉà ¾Éà«É lÉÉà +H³É©ÉiÉ lÉÉà oÉÉ«É HÉùiÉ »´ÉlÉÅmÉlÉÉ UÒ{É´ÉÉ«É X«É.
¾´ÉàoÉÒ ©ÉÉùÖÅ Y´É{É »ÉÅ~ÉÚiÉÇ~ÉiÉà LÉÉ{ÉNÉÒ ù¾à lÉà ¶ÉG«É {É ¾lÉÖÅ +à÷±Éà ©Éá ¶ÉùiÉÉNÉlÉÒ »´ÉÒHÉùÒ +{Éà ©ÉÉùÖÅ »É´ÉÇ»´É lÉà{Éà »ÉÉá~ÉÒ qÒyÉÖÅ. ©É{É©ÉÉÅ SÉÉà´ÉÒ»É H±ÉÉH £eHÉà ù¾à Hà G«ÉÉùàH Ê¡É«ÉÅHÉ +ÉeÒ SÉɱɶÉà lÉÉà!!
+{Éà +É´ÉÉ eù »ÉÉoÉà yÉÒ©Éà yÉÒ©Éà ©ÉÉùÉ qäÊ{ÉH HÉ«ÉÉâ©ÉÉÅ +àH +àH HùÒ Ê¡É«ÉÅHÉ{Éà »ÉÅ©ÉʱÉlÉ HùlÉÉà NÉ«ÉÉà. ¥É¾ÖW ÷ÖÅHÉ »É©É«É©ÉÉÅ Ê´ÉÊ´ÉyÉ qäÊ{ÉH HÉ«ÉÉâ ~ÉùoÉÒ ©ÉÉùÒ ~ÉHe hÒ±ÉÒ ~ÉelÉÒ NÉ> V«ÉÉùà V«ÉÉÅ WùÉ ~ÉiÉ lÉH ©É³à {Éà Ê¡É«ÉÅHÉ ~ÉÉàlÉÉ{ÉÒ ¾ÉàʶɫÉÉùÒoÉÒ lÉà Ê´ÉºÉ«É V«ÉÉÅ »ÉÖyÉÒ »ÉÅ~ÉÚiÉÇ~ÉiÉà ~ÉÉàlÉÉ{ÉÉ Ê{É«ÉÅmÉiÉ©ÉÉÅ {É Hùà l«ÉÉÅ »ÉÖyÉÒ WÅ~É {É ±Éà. ¥É¾ÖW ÷ÖÅHÉ »É©É«É©ÉÉÅ Ê¡É«ÉÅHÉ +à ©ÉÉùÉ qùàH Ê´ÉºÉ«É ~Éù ¡É§ÉÖl´É ©Éà³´ÉÒ ±ÉÒyÉÖÅ. ©É{Éà Ê´ÉSÉÉù +É´ÉàHà ¾ÖÅ lÉÉà ASSÉ Ê¶ÉKÉiÉoÉÒ »ÉVW UÖÅ ~ÉùÅlÉÖ Ê¡É«ÉÅHÉ +à +à´ÉÒ H< A~ÉÉyÉÒ ±ÉÒyÉÒ ¾¶Éà Hà qùàH Ê´ÉºÉ«É £GlÉ +àHW ´ÉÉù »É©ÉX´ÉÖÅ +{Éà lÉà OɾiÉ HùÒ ±Éà.
÷ÖÅH »É©É«É©ÉÉÅ Ê¡É«ÉÅHÉ +à ©ÉÉùÉ ´«É´É»ÉÉ«É ~Éù »ÉÅ~ÉÚiÉÇ HÉ¥ÉÖ Hùà ©É{Éà ´É¶É©ÉÉÅ HùÒ ±ÉÒyÉÉà. ©ÉÉùÉ ¾ÖH©É{Éà yÉeÒ{ÉÉ UdÉ §ÉÉNÉ©ÉÉÅ +©É±É HùÒ HÉNɳҫÉÉÅ lÉä«ÉÉù HùÒ +É~Éà Wà{ÉÉ ~Éù ©ÉÉùà £GlÉ ¾»lÉÉKÉù +{Éà ©É¾Éàù ©ÉÉù´ÉÉ{ÉÒ ¾Éà«É.
yÉÒ©Éà yÉÒ©Éà ´«É´É»ÉÉ«É A~ÉùÉÅlÉ Ê¡É«ÉÅHÉ ©ÉÉùÉ LÉÉ{ÉNÉÒ Y´É{É©ÉÉÅ ~ÉiÉ Deà AlÉù´ÉÉ ±ÉÉNÉÒ. ¾ÖÅ G«ÉÉùàH +ÉèÊ£»É ~ɾÉàÅSÉÖÅ +{Éà ©É{Éà LÉ¥Éù ~Éeà Hà Ê¡É«ÉÅHÉ{ÉÉà Ê©ÉXW +ÉWà cÒH {ÉoÉÒ l«ÉÉùà ¾ÖÅ ÊSÉÅÊlÉlÉ oÉ< WB +{Éà V«ÉÉÅ »ÉÖyÉÒ Ê¡É«ÉÅHÉ{ÉÉ Ê©ÉXW {Éà qÖù»lÉ {É HùÖÅ l«ÉÉÅ »ÉÖyÉÒ ©É{Éà SÉä{É {É ~Éeà +{Éà Wà´ÉÉà Ê¡É«ÉÅHÉ{ÉÉà ©ÉÚe »ÉÖyÉÉùÒ X«É +{Éà ©ÉÉùÉ ©É{É{ÉÒ HSÉ´ÉÉ÷ KÉiÉ´ÉÉù©ÉÉÅ Ê´É»ÉùÒ £ùÒ lÉà{ÉÒ »ÉÉoÉà ´É¾à±ÉÒ lÉHà »É©É{´É«É ¥ÉÉÅyÉÒ, lÉà{ÉÉ ¥ÉNÉeà±ÉÉ ©ÉÚe{Éà §ÉÚ±ÉÒ, »ÉÉ©ÉÉ{«É ¥É{ÉÒ XB. G«ÉÉùàH Ê´ÉSÉÉù +É´Éà Hà ¶ÉÖÅ ©ÉÉùà Ê¡É«ÉÅHÉ{ÉÉ ©ÉÚe ~Éù Y´É´ÉÉ{ÉÖÅ! ¶ÉÖÅ ©ÉÉùÉ ©ÉÚe{ÉÒ HÉà> ÊHÅ©ÉlÉ {Éʾ! ¶ÉÖÅ ©ÉÉùà W lÉà{ÉÉ ©ÉÚe{ÉÉà L«ÉÉ±É Hù´ÉÉ{ÉÉà! +ÉlÉÉà yÉÉàù +{«ÉÉ«É H¾à´ÉÉ«É. ~ÉùÅlÉÖ ¾ÖÅ ©ÉÉùÉ ©É{É +{Éà ¿q«ÉoÉÒ ±ÉÉSÉÉù +{Éà Wà´ÉÉà Ê¡É«ÉÅHÉ{ÉÉà ©ÉÚe »ÉÖyÉùÒ X«É Hà lÉùlÉ ©ÉÉùÉ ©É{É©ÉÉÅoÉÒ ~ÉiÉ HSÉ´Éɾ÷ qÚù HùÒ ¡É£Ùα±ÉlÉ ¥É{ÉÒ ¾ÖÅ Ê¡É«ÉÅHÉ »ÉÉoÉà »ÉÉyÉÉùiÉ ´«É´É¾Éù Hù´ÉÉ ±ÉÉNÉÖ.
V«ÉÉùà H¥ÉÖ±É{ÉÉ©ÉÖÅ ±ÉLÉ´ÉÉW ¥ÉàcÉà UÖÅ lÉÉà +àH ´ÉÉlÉ X¾àù HùÒ W qB Hà +É´ÉÉà ¥ÉNÉeà±ÉÉà ©ÉÚe ¾ÖÅ ©ÉÉùÒ yÉ©ÉÇ ~Él{ÉÒ{ÉÉà ~ÉiÉ {ÉoÉÒ SɱÉÉ´ÉlÉÉà ~ÉùÅlÉÖ HÉà> XiÉà Hà©É Ê¡É«ÉÅHÉ »ÉÉ©Éà ¾ÖÅ ±ÉÉSÉÉù ¥É{ÉÒ XB UÖÅ. HqÉSÉ ~Él{ÉÒ +{Éà ¡Éà«É»ÉÒ©ÉÉÅ +É÷±ÉÉà £ùH ù¾àlÉÉà ¾¶Éà.
V«ÉÉùà LÉÉ{ÉNÉÒ ´ÉÉlÉ UlÉÒ W Hù´ÉÉ{ÉÒ Uà lÉÉà »Él«É{ÉÒ H¥ÉÚ±ÉÉlÉ HùlÉÉ ©ÉÉùà WiÉÉ´É´ÉÖÅ Uà Hà ©ÉÉùÒ Ê¡É«ÉÅHÉ ©ÉÉùÉ ©É{ÉÉàùÅW{É{ÉÖÅ ~ÉiÉ LÉÉ»É y«ÉÉ{É ùÉLÉà Uà. V«ÉÉùà ~ÉiÉ +ÉèÊ£»É{ÉÉ HÉ©É ©ÉÉÅoÉÒ úÉàH ±Éà´ÉÉà ¾Éà«É +à÷±Éà L«ÉÉ±É +É´ÉÒ X«É +{Éà +{ÉàH ±ÉKÉÒ HÉ«ÉÇ KÉ©ÉlÉÉ yÉùÉ´ÉlÉÒ ©ÉÉùÒ Ê¡É«É Ê¡É«ÉÅHÉ ©É{Éà ©É{ÉÉàùÅW{É wÉùÉ ÊSÉ«Éù£Ù±É ©ÉÚe©ÉÉÅ ~ÉÊù´ÉÊlÉÇlÉ HùÒ qà.
´«É´É»ÉÉ«ÉÒ HÉ©É A~ÉùÉÅlÉ Ê´ÉÊ´ÉyÉ ¡ÉHÉù{ÉÉ LÉÉ{ÉNÉÒ HÉ«ÉÉâ Wà´ÉÉ Hà »ÉùHÉùÒ ´ÉàùÉ+Éà §Éù´ÉÉ ´ÉNÉàùà ©ÉÉÅ ¾´Éà Ê{É«É©ÉÒlÉlÉÉ +É´ÉÒ NÉ>. V«ÉÉùà Ê¡É«ÉÅHÉ {É ¾lÉÒ l«ÉÉùà +{ÉàH ´ÉLÉlÉ ´ÉàùÉ §Éù´ÉÉ©ÉÉÅ »É©É«É ©É«ÉÉÇqÉ SÉÖHÒ WlÉÉà +{Éà ~ÉUÒ qÅe lÉoÉÉ ´«ÉÉW §Éù´ÉÖÅ ~ÉelÉÖÅ.
´É³Ò G«ÉÉùàH ©ÉÉùÒ yÉ©ÉÇ ~Él{ÉÒ ©É{Éà ¥ÉHɱÉÖÅ ±ÉÉ´É´ÉÉ{ÉÖÅ £ù©ÉÉ{É Hùà +{Éà ¾ÖÅ Ê¡É«ÉÅHÉ{Éà XiÉ HùÖÅ {Éà oÉà±ÉÉ §ÉùÒ{Éà ¶ÉÉH-§ÉÉY-£³ >l«ÉÉqÒ ¾ÖÅ PÉùà ~ɾÉàÅSÉÖÅ lÉà ~ɾà±ÉÉÅ ~ɾÉàÅSÉÒ X«É.
+àH »É©É«É ¾lÉÉà V«ÉÉùà ¥ÉáH©ÉÉÅ {ÉÉ{ÉÉ-©ÉÉà÷É HÉ©É ©ÉÉ÷à ©ÉÉùà W´ÉÖÅ ~ÉelÉÖÅ +{Éà +àH-¥Éà H±ÉÉH »É¾àWà Ê{ÉH³Ò WlÉÉ ~ÉùÅlÉÖ V«ÉÉùoÉÒ Ê¡É«ÉÅHÉ{ÉÉà »ÉoÉ´ÉÉùÉà ©É²«ÉÉà Uà ©ÉÉùà ¥ÉéH{ÉÉ yÉIÉ LÉÉ´ÉÉ ~ÉiÉ ©ÉÉ{ÉÉà ¥ÉÅyÉ oÉ< NÉ«ÉÉ Uà. ©ÉÉùÒ +Ê{ÉSUÉ UlÉÉÅ Ê¡É«ÉÅHÉ ¾´Éà ©ÉÉùÒ Ê´ÉÊ´ÉyÉ Ê©É±ÉHlÉÉàoÉÒ ~ÉiÉ ©ÉÉʾlÉNÉÉù oÉ< NÉ> WàoÉÒ HùÒ ¾´Éà ´ÉÒ©ÉÉ{ÉÉ, PÉù{ÉÉ Hà ´É³Ò NÉÉeÒ{ÉÉ ¾~lÉÉ+Éà lÉoÉÉ +{«É {ÉÉiÉÉÅÊH«É ±ÉàlÉÒ-qàlÉÒ HÉà> ¥ÉÉ¥ÉlÉ Ê¡É«ÉÅHÉoÉÒ UÖ~ÉÒ {É ù¾Ò. ©ÉÉùÖÅ Y´É{É ¾´Éà Ê¡É«ÉÅHÉ ©ÉÉ÷à LÉÖ±±ÉÒ ÊHlÉÉ¥É ¥É{ÉÒ NÉ«ÉÖÅ.
»ÉÉùÒ »ÉàJà÷ùÒ ©ÉÉ{É´ÉÒ{Éà ¥ÉàqùHÉù ¥É{ÉÉ´ÉÒ qà lÉà©ÉÉÅ ¾ÖÅ ~ÉiÉ ¾´Éà +~É´ÉÉq °~É {É ùÂÉà. ¾´Éà ©ÉÉùÉ Y´É{É{ÉÉ qùàH HÉ«ÉÉâ Ê¡É«ÉÅHÉ{ÉÒ ©Éqq ´ÉNÉù ¶ÉG«É {É ¾lÉÉ. G«ÉÉùàH Ê´ÉSÉÉù +É´Éà Hà +É SÉÉà´ÉÒ»É H±ÉÉH ©ÉÉùÖÅ y«ÉÉ{É ùÉLÉlÉÒ Ê¡É«ÉÅHÉ +SÉÉ{ÉH ©ÉÉùÉ Y´É{É©ÉÉÅoÉÒ +ÉàW±É oÉ< WÉ«É lÉÉà ©ÉÉùÖÅ ¶ÉÖÅ oÉÉ«É! ©ÉÉùÒ »ÉÉoÉà ù¾àlÉÉÅ Ê¡É«ÉÅHÉ+à ¾´Éà ©ÉÉùÉ ¿q«É ~Éù HÉ¥ÉÖ HùÒ ±ÉÒyÉÉà. Ê¡É«ÉÅHÉ ¾ÉàʶɫÉÉù ~ÉiÉ +à÷±ÉÒ Hà ©É{Éà LÉ¥Éù ~ÉiÉ {É ~ÉeÒ Hà lÉà G«ÉÉùà ©ÉÉùÉ ¿q«É ~Éù HÉ¥ÉÖ Hù´ÉÉ©ÉÉÅ »É£³ ¥É{ÉÒ NÉ>. +{Éà ¾´Éà V«ÉÉùà ¾ÖÅ ©ÉÉùÉ ¿q«É ~Éù {ÉÉà +ÅHÖ¶É NÉÖ©ÉÉ´ÉÒ ¥ÉàcÉà +à÷±Éà ©ÉÉùÒ »ÉàJà÷ùÒ ©ÉÉùÉ ~Éù ¾HÖ©ÉlÉ Hù´ÉÉ ±ÉÉNÉÒ. H¾à´ÉÉ«É Uà Hà »ÉÉyÉÉùiÉ~ÉiÉà ~ɶÉÖ ´ÉNÉàùà {Éà rÞiÉÉ HùlÉÒ ´«ÉÎGlÉ ~ÉiÉ ±ÉÉÅ¥ÉÉà »É©É«É WlÉÉ ~ÉɱÉlÉÖÅ ¡ÉÉiÉÒ{ÉÉ ¡Éà©É©ÉÉÅ ~ÉiÉ ~ÉeÒ X«É. V«ÉÉùà ©ÉÉùÉ qùàH £ù©ÉÉ{É ¾»ÉlÉÉÅ ©ÉÉàcà +©É±É©ÉÉÅ ©ÉÖHlÉÒ Ê¡É«ÉÅHÉ ¶ÉÖÅ ©É{Éà +ÉHʶÉÇlÉ {É Hùà!
¾É.... ¾´Éà ¾ÖÅ Ê¡É«ÉÅHÉ{ÉÒ ©ÉÉà¾~ÉɻɩÉÉÅ WHeÉ«É NÉ«ÉÉà. PÉùoÉÒ +ÉèÊ£»É ~ɾÉáSÉlÉÉW »ÉÉä ¡ÉoÉ©É lÉà{ÉÉ qÒqÉù +{Éà ~ÉUÒ »~ɶÉÇ {É HùÖÅ l«ÉÉÅ »ÉÖyÉÒ ©É{Éà SÉà{É {É ~Éeà. ©ÉÉùÒ A©Éù ¡Éà©É©ÉÉÅ ~Ée´ÉÉ{ÉÒ lÉÉà {É W H¾à´ÉÉ«É ~ÉùÅlÉÖ H¾à´ÉÉ«É Uà Hà ©ÉÉ{É´ÉÒ {Éà ¡Éà©É©ÉÉÅ ~Ée´ÉÉ ©ÉÉ÷à A©Éù ¥ÉÉy«É {ÉoÉÒ ¾ÉàlÉÒ. +{Éà ¾ÖÅ ~ÉiÉ +àH 20-25 ´ÉºÉÇ{ÉÉ «ÉÖ´ÉÉ{É{ÉÒ ©ÉÉ£H Ê¡É«ÉÅHÉ{ÉÉ ¡Éà©É©ÉÉÅ ~ÉeÒ NÉ«ÉÉà.

¾ÖÅ +É H¥ÉÚ±ÉÉlÉ{ÉÉ©ÉÉ wÉùÉ ©ÉÉùÉ +{Éà Ê¡É«ÉÅHÉ SÉÉà~ÉeÉ (~ÉÒ»ÉÒ) {ÉÉ ¡Éà©É{ÉÒ H¥ÉÚ±ÉÉlÉ HùÖÅ UÖÅ Hà ¾´Éà ¾ÖÅ +{Éà Ê¡É«ÉÅHÉ SÉÉà~ÉeÉ (~ÉÒ»ÉÒ) H©É»ÉàH©É +É §É´É©ÉÉÅ lÉÉà UÖ÷É ~ÉeÒ+à lÉà´ÉÒ HÉà> ¶ÉG«ÉlÉÉ {ÉoÉÒ. ¾´Éà ©É{Éà LÉÉmÉÒ Uà Hà Ê¡É«ÉÅHÉ SÉÉà~ÉeÉ A£Ç ~ÉÒ»ÉÒ A£Ç ~É»ÉÇ{É±É HÉà©~«ÉÖ÷ù ´ÉNÉù ©ÉÉùÖÅ Y´É{É Ê{ɺ¡ÉÉiÉ ¥É{ÉÒ W¶Éà ©ÉÉ÷à ¾´Éà ©Éá lÉà{Éà ©ÉÉùÉ Y´É{É©ÉÉÅoÉÒ qÚù Hù´ÉÉ{ÉÒ HÉàÊ¶É¶É UÉàeÒ ©ÉÉùÉ Y´É{É{ÉÖÅ +àH +ʧÉ}É +ÅNÉ lÉùÒHà lÉà{ÉÉà λ´ÉHÉù H«ÉÉâ Uà. 

Thursday, August 28, 2014

School for Blind

Êq~ÉH{ÉÒ ¶ÉÉ³É PÉùoÉÒ ~ÉNÉ~ÉÉ³É q»É Ê©É{ÉÒ÷{ÉÉ +ÅlÉùà ~ÉùÅlÉÖ »É´ÉÉù{ÉÉ ~ɾÉàù©ÉÉÅ mÉiÉ Ê©ÉmÉÉà +àH-¥ÉÒX{Éà »ÉÉoÉà ±ÉÒyÉÉ ´ÉNÉù X«É {Éʾ. ¥ÉùÉ¥Éù ~ÉÉàiÉÉ-»ÉÉlÉà PÉù©ÉÉÅoÉÒ ¶ÉÉ³É ©ÉÉ÷à »ÉVW oÉ< Wà Ê©ÉmÉ ¡ÉoÉ©É q£lÉù ±É< NÉiÉ´Éà¶É©ÉÉÅ ~ÉÉàlÉÉ{ÉÉ PÉù©ÉÉÅoÉÒ ¥É¾Éù +É´Éà lÉà ¾ÉH±É Hùà +{Éà mÉiÉà Ê©ÉmÉÉà ¶ÉÉ³É W´ÉÉ ©ÉÉ÷à eNÉ ©ÉÉÅeà. ¥É»É +É Ê»É±ÉʶɱÉÉà Ê{É«É©ÉÒlÉ~ÉiÉà +c´ÉÉeÒ«ÉÉ©ÉÉÅ U Êq´É»É SÉɱÉà. ¥Éɳ~ÉiÉ{ÉÉ Ê{ɧÉÇ«É, Ê{ÉqÉâºÉ Êq´É»ÉÉà ©ÉÉ{É´ÉÒ{ÉÉ Y´É{É-Hɳ{ÉÉ »ÉÉäoÉÒ AnÉ©É Êq´É»ÉÉà ¾Éà«É. ¥Éɳ-Ê©ÉmÉÉà »ÉÉoÉà NÉ~~ÉÉNÉÉàº÷Ò HùlÉÉ G«ÉÉùà ¶ÉɳÉ{ÉÉ ~ÉNÉoÉÒ«ÉÉ »ÉÖyÉÒ ¥ÉɳH ~ɾÉàSÉÒ X«É lÉà ~ÉiÉ XiÉ {É ¾Éà«É.
ù»lÉÉ©ÉÉÅ SÉɱÉlÉÉÅ-SÉɱÉlÉÉÅ ´É³Ò SÉSÉÉÇ SÉɱÉàHà oÉÉàeÉ Êq´É»ÉÉà +NÉÉA »ÉÅ~É}É lɾà´ÉÉù H< ùÒlÉà ©ÉÉi«ÉÉÅ +{Éà Hà÷±ÉÉ ©É»lÉÒ-lÉÉà£É{É H«ÉÉÇ! ¾Éà³Ò©ÉÉÅ HÉà{ÉÒ »ÉÉoÉà ùÅNÉlÉ W©ÉÉ´ÉÒ lÉoÉÉ ~ÉÉiÉÒ §Éùà±É £ÙNNÉÉoÉÒ HÉà{ÉÉà-HÉà{ÉÉà ʶÉHÉù H«ÉÉâ lÉÉà ´É³Ò AlÉùÉiÉ{ÉÉà lɾà´ÉÉù ~É»ÉÉù oÉ«ÉÉà ¾Éà«É lÉÉà Hà÷±ÉÒ ~ÉlÉÅNÉÉà HÉ~ÉÒ lÉoÉÉ lɱÉ-©É©ÉùÉ{ÉÉ ±ÉÉeÖ{ÉÒ Hà´ÉÒ Ê±ÉVWlÉ ©ÉÉiÉÒ. lÉoÉÉ {ÉYH{ÉÉ §Éʴɺ«É©ÉÉÅ +É´ÉlÉÉ lɾà´ÉÉù{ÉÒ ¶ÉÒ lÉä«ÉÉùÒ HùÒ Uà lÉà ~ÉiÉ W°ù SÉSÉÉÇ{ÉÉà Ê´ÉºÉ«É ¥É{Éà.
»ÉÉoÉà »ÉÉoÉà q»É Ê©É{ÉÒ÷{ÉÉ ~ÉNÉ~ÉÉ³É ¡É´ÉɻɩÉÉÅ ù»lÉÉ{ÉÒ ¥É}Éà ¥ÉÉWÖ ~Éù{ÉÒ qÖHÉ{ÉÉà lÉoÉÉ +{«É <©ÉÉùlÉÉà A~Éù »´ÉɧÉÉÊ´ÉH {É]ù ~Éeà, lÉà©ÉÉÅ Ê»ÉÅNÉqÉiÉÉ´ÉɳÉà ~ÉiÉ ¾Éà«É lÉÉà ´É³Ò »ÉÉyÉÉùiÉ H~ÉeÉ ©ÉÉÅoÉÒ »ÉÖÅqù ~ɾàù´Éà¶É »ÉWÇH qùY ~ÉiÉ ¾Éà«É lÉÉà ´É³Ò  £ù»ÉÉiÉ{ÉÒ qÖHÉ{É©ÉÉÅoÉÒ ©ÉX{ÉÒ ©É¾àH ©É{É{Éà +ÉHʺÉÇlÉ HùlÉÒ ¾Éà«É ´É³Ò »É´ÉÉù{ÉÉà »É©É«É ¾Éà´ÉÉoÉÒ qÖyÉ´ÉɳÉ{ÉÒ qÖHÉ{É{ÉÒ Sɾà±É-~ɾà±É XiÉà ʴɶÉàºÉ W ¾Éà«É. ©É©©ÉÒ{ÉÉ »ÉÖSÉ{ÉoÉÒ +É´ÉÒ +{ÉàH qÖHÉ{Éà G«ÉÉùàH {Éà G«ÉÉùàH q»lÉH qÒyÉÉ ¾Éà«É ©ÉÉ÷à +É qùàH »oɳoÉÒ ¥ÉɳHÉà ~ÉÊùSÉÒlÉ ¾Éà«É. »ÉÉ Ê´É¶ÉàºÉ W°ùlÉ {É WiÉÉlÉÒ Hà V«ÉÉÅ {ÉWù ~Éeà qù´ÉÉX ~Éù »ÉÅmÉÒ ¡ÉüÉ Hù´ÉÉ lÉä{ÉÉlÉ ¾Éà«É Wà ¥ÉɳHÉà{ÉÉ HÖ©É³É ©ÉÉ{É»É ~Éù eù{ÉÒ ±ÉÉNÉiÉÒ{Éà W{©É +É~Éà.
G«ÉÉùàH Ê´ÉSÉÉù +É´Éà Hà »´ÉlÉÅmÉlÉÉ ¶Éà©ÉÉÅ Uà! PÉù{ÉÉ qù´ÉÉX ~Éù +ÊlÉ +ÉyÉÖÊ{ÉH  lÉÉ³É ±ÉNÉÉe´ÉÉ©ÉÉÅ Uà Hà ´É³Ò ¡ÉÉ©ÉÉÊiÉH~ÉiÉà »É©ÉÉW NÉc{É©ÉÉÅ Uà V«ÉÉ lÉÉ³É HùlÉÉŠʴɹÉÉ»É ´ÉyÉÉùà »ÉÖùKÉÉqÉ«ÉÒ ¾Éà«É.
mÉiÉà Ê©ÉmÉÉà NÉ~~ÉÉNÉÉàº÷Ò HùlÉÉ-HùlÉÉ »ÉÉoÉà-»ÉÉoÉà ´ÉNÉÇ©ÉÉÅ SÉɱÉlÉÉÅ Ê´ÉÊ´ÉyÉ Ê´ÉºÉ«ÉÉà ~Éù SÉSÉÉÇ HùlÉÉ ù»lÉÉ©ÉÉÅ ~ÉelÉÉÅ ©ÉÉlÉÉY{ÉÉ ©ÉÅÊqù »ÉÉ©Éà ©ÉÉoÉÖÅ {É©ÉÉ´ÉÒ qäÊ{ÉH +ÉʶÉÇ´ÉÉq ~ÉiÉ W°ù OɾiÉ Hùà Hà Êq´É»É [ÉÉ{É´ÉyÉÇH ¥É{Éà. ù»lÉÉ{ÉÒ eÉ¥ÉÒ ¥ÉÉWÖ ~ÉelÉÒ +àH +{«É ¶ÉÉ³É mÉiÉà{ÉÖÅ y«ÉÉ{É +ÉHʶÉÇlÉ Hùà +{Éà ©É{É©ÉÉÅ >SUÉ oÉÉ«ÉHà +Åqù ¡É´Éà¶É HùÒ+à. ©ÉÉ{É´ÉÒ{ÉÉà »´É§ÉÉ´É Uà Hà UÖ~ÉÒ ´É»lÉÖ XiÉ´ÉÉ ©ÉÉ÷à ´ÉyÉÉùà AlºÉÖH ¾Éà«É. +{Éà ¶ÉɳÉ{ÉÉà lÉÉàÊlÉÅNÉ qù´ÉÉXà ¾ù¾Å©Éà¶É ¥ÉÅyÉ ¾Éà«É Wà ¥ÉɳHÉà{ÉÉ ©É{É©ÉÉÅ XiÉà +´ÉùÉàyÉ ¥É{ÉÒ X«É +{Éà eù{ÉÒ ±ÉÉNÉiÉÒ{Éà W{©É +É~Éà Hà +Åqù ¡É´Éà¶É HùÒ¶ÉÖÅ +{Éà HÉà> lÉH±ÉÒ£©ÉÉÅ lÉÉà {Éʾ ©ÉÖHÉ«É W>+à!
ù»lÉÉ©ÉÉÅ ~ÉelÉÒ +É ¶ÉÉ³É Ê´É¶Éɳ WN«ÉÉ yÉùÉ´ÉlÉÒ Wà©ÉÉÅ +ÉNɳ ʴɶÉɳ ¥ÉNÉÒSÉÉà Wà©ÉÉÅ ùÉà~ÉÉ«Éà±ÉÉ {ÉÉ{ÉÉ-©ÉÉà÷É ]Ée +ÉHʶÉÇlÉ Hùà. +{Éà lÉà©ÉÉÅ ´É³Ò ¥ÉqÉ©É{ÉÖÅ ]Ée XiÉà HÉÅ>H ʴɶÉàºÉ +ÉH¶ÉÇiÉ WNÉÉ´Éà Hà SÉɱÉÉà Hà©É ~ÉiÉ HùÒ ±ÉÉàhÉ{ÉÉ qù´ÉÉX{Éà +Éà³ÅNÉÒ ¥ÉNÉÒSÉÉ{ÉÉ ¥ÉqÉ©É{ÉÉ ]Ée ~Éù ±É÷HlÉÒ ¥Éà-SÉÉù ¥ÉqÉ©É lÉÉàeÒ+à Hà ´É³Ò ]©É°LÉ{ÉÉ ]Ée ~ÉùoÉÒ ¥Éà-~ÉÉÅSÉ £³ AlÉÉùÒ ±É>+à. ´É³Ò »ÉÖÅqù NÉÖ±ÉÉ¥É{ÉÖÅ ]Ée lÉÉà XiÉà ¡É©ÉÖLÉ Hár©ÉÉÅ ¾Éà«É. ~ÉùÅlÉÖ ±ÉÉàhÉ{ÉÉà lÉÉàÊlÉÅNÉ qù´ÉÉXà ©É{É©ÉÉÅ SÉɱÉlÉÉ Ê´ÉSÉÉùÉà{Éà AeÒ »ÉÉ©ÉÒ HÉàù {É W´ÉÉ qà.
Êq~ÉH Ê´ÉSÉÉùàHà ¶ÉɳÉ{Éà lÉÉà ´É³Ò lÉÉ³É ±ÉNÉÉeÉlÉÉÅ ¾¶Éà! V«ÉÉÅ [ÉÉ{É{ÉÒ »ÉùÒlÉÉ ´É¾àlÉÒ ¾Éà«É l«ÉÉÅ Wà{ÉÒ ~ÉiÉ >SUÉ ¾Éà«É lÉà §ÉÉNÉ ~ÉeÉ´ÉÒ ¶ÉHà. G«ÉÉÅ HÉà>{ÉÖÅ LÉÒSÉÖÅ ¾³´ÉÖÅ oÉ´ÉÉ{ÉÖÅ Uà!
~ÉùÅlÉÖ ¶ÉÉ³É +ÅyÉ ¥ÉɳHÉà{ÉÒ ¾lÉÒ +{Éà HÉà> ù»lÉà SÉɱÉlÉÉà ùɾNÉÒù +Åqù ~Éà»ÉÒ X«É +{Éà Au©É ©ÉSÉÉ´Éà lÉà{Éà ùÉàH´ÉÉ ©ÉÉ÷à HɳY lÉÉà ùÉLÉ´ÉÒW ù¾Ò. A~ÉùÉÅlÉ HÉà> +ÅyÉ ¥ÉɳH ¶ÉɳɩÉÉÅ ù©ÉlÉÉÅ ù©ÉlÉÉÅ qù´ÉÉX{ÉÒ ¥É¾Éù Ê{ÉH³Ò X«É +{Éà G«ÉÉÅH +H»©ÉÉlÉ{ÉÉà §ÉÉàNÉ ¥É{ÉÒ X«É ©ÉÉ÷à ¶ÉɳÉ+à HɳY ±Éà´ÉÒ W°ùÒ Uà.
~ÉùÅlÉÖ Êq~ÉH{ÉÉ HÖ©É³É ©É{É ~Éù ±ÉÉàhÉ{ÉÉà qù´ÉÉXà +´ÉùÉàyÉ °~É qàLÉÉ«É +{Éà +Åqù ¡É´Éà¶É HùÒ ~ÉÉàlÉÉ{ÉÉ HÖlÉÖ¾±É{Éà ~ÉÉàºÉ´ÉÉ{ÉÒ §ÉÉ´É{ÉÉ ©É{É©ÉÉÅ {Éà ©É{É©ÉÉÅ q¥ÉÉ´ÉÒ{Éà ùÉLÉà. +É ¶ÉɳÉ{ÉÒ ¥ÉÉWÖ©ÉÉÅoÉÒ qùùÉàW ~É»ÉÉù oÉ´ÉÉ{ÉÖÅ ~ÉùÅlÉÖ G«ÉÉùà~ÉiÉ +Åqù ¡É´Éà¶É {É Hù´ÉÉ ©É³à Wà{ÉÒ lÉÞºiÉÉ ±É> ¶ÉɳÉ{ÉÉ ´ÉºÉÉâ Ê´ÉlÉlÉÉ NÉ«ÉÉ +{Éà Uà´É÷à ©Éà÷ÄÒH{ÉÒ ~ÉÊùKÉÉ +É~ÉÒ +{Éà ¶ÉɳÉ{Éà +±É´ÉÒqÉ Hù´ÉÉ{ÉÉà »É©É«É ~ÉiÉ +É´ÉÒ NÉ«ÉÉà ~ÉùÅlÉÖ +ÅyÉ ¥ÉɳHÉà{ÉÒ ¶ÉɳɩÉÉÅ +Åqù{ÉÉ ´ÉÉlÉÉ´ÉùiÉ{ÉÒ ¶ÉÒ Ê´É¶ÉàºÉlÉÉ ¾¶Éà lÉà HÖlÉÖ¾±ÉlÉÉ +yÉÖùÒ {Éà +yÉÖùÒ ù¾Ò NÉ>. ©Éà÷ÄÒH{ÉÒ ~ÉÊùKÉÉ ~ÉÖ{ÉÉ ¥ÉÉàeÇ ±Éà Wà©ÉÉÅ ±ÉÉLÉÉà Ê´ÉvÉoÉÔ+Éà+à §ÉÉNÉ ±ÉÒyÉÉà ¾Éà«É +à÷±Éà »´ÉɧÉÉÊ´ÉH Uà Hà ~Éà~ÉùÉà lÉ~ÉɻɴÉÉ lÉoÉÉ ~ÉÊùiÉÉ©É X¾àù Hù´ÉÖÅ ´ÉNÉàùà ¥É¾Ö ±ÉÉÅ¥ÉÒ ¡ÉÊJ«ÉÉ H¾à´ÉÉ«É Wà LÉÉ»»ÉÉà »É©É«É ©ÉÉÅNÉÒ ±Éà +à÷±Éà ¾´Éà A{ÉɳÉ{ÉÖÅ ´ÉàHà¶É{É lÉÉà XiÉà Hà mÉiÉ ©Éʾ{ÉÉ Ê{ÉÊýÉÅlÉ~ÉiÉà SÉɱɴÉÉ{ÉÖÅ ¾Éà«É. ©Éà÷ÄÒH{ÉÖÅ H÷ÉàH÷Ò §Éùà±ÉÖÅ ´ÉºÉÇ +É©É ~ÉiÉ LÉÖ¥É ©É¾à{ÉlÉ ©ÉÉÅNÉÒ ±Éà +à÷±Éà ´ÉàHà¶É{É +É©É XàlÉÉ +ÉʶɴÉÉÇq °~É ¾Éà«É Uà. 16-17 ´ÉºÉÇ{ÉÉ ¥ÉɳHÉà{ÉÒ ÷Éà³Ò ©ÉÉà÷Ò oÉ< NÉ> +{Éà »É´ÉÉùoÉÒ »ÉÉÅW »ÉÖyÉÒ ù©ÉlÉ-NÉ©ÉlÉ, lÉÉà£É{É-©É»lÉÒ ´ÉNÉàùà©ÉÉÅ »É©É«É ´«ÉÊlÉlÉ oÉ´ÉÉ ±ÉÉN«ÉÉà.
+àH Êq´É»É ¥É~ÉÉàù{ÉÉ »É©É«Éà £Éà{É{ÉÒ PÉÅ÷eÒ ùiÉHÒ.
`¾±ÉÉà §ÉÉàNÉÒ§ÉÉ> ¥ÉÉà±ÉÖÅ UÖÅ'
`¾±ÉÉà.. ¾É..¾É..§ÉÉàNÉÒ§ÉÉ>¥ÉÉà±ÉÉà{Éà'
§ÉÉàNÉÒ§ÉÉ> Êq~ÉH{ÉÉ Ê~ÉlÉÉ{ÉÉ yÉÅyÉÉHÒ«É §ÉÉNÉÒqÉù +à÷±Éà »´ÉɧÉÉÊ´ÉH ùÒlÉà PÉù©ÉÉÅ qùàH{Éà oÉ«ÉÖÅ Hà ´ÉeÒ±É{ÉÖÅ H¶ÉÖÅ HÉ©É ~ÉeëÉÖÅ ¾¶Éà +à÷±Éà £Éà{É +É´«ÉÉà Uà.
`~É~~ÉÉ W©É´ÉÉ ¥ÉàcÉ Uà. oÉÉàeÒ´ÉÉù©ÉÉÅ +É~É{Éà £Éà{É HùÉ´ÉÖÅ?' Êq~ÉH{ÉÉ ©ÉÉà÷ɧÉÉ>+à +{ÉÖ©ÉÉ{É ±ÉNÉÉeÒ ´ÉÉlÉ SɱÉÉ´ÉÒ.
`~ÉùÅlÉÖ ©ÉÉùà Êq~ÉH{ÉÖÅ HÉ©É Uà.'
Êq~ÉH{ÉÖÅ ´É³Ò §ÉÉàNÉÒ§ÉÉ>{Éà ¶ÉÖÅ HÉ©É ~ÉeëÉÖÅ ¾¶Éà! PÉù©ÉÉÅ ¥ÉyÉÉ +SÉÅÊ¥ÉlÉ oÉ< NÉ«ÉÉ.
`Êq~ÉH lÉÉùÉà £Éà{É Uà. §ÉÉàNÉÒ§ÉÉ> lÉÉùÒ »ÉÉoÉà ´ÉÉlÉ Hù´ÉÉ ©ÉÉÅNÉà Uà.'
Êq~ÉH ~ÉiÉ +SÉÅÊ¥ÉlÉ oÉ< NÉ«ÉÉà Hà §ÉÉàNÉÒ§ÉÉ>{Éà ´ÉºÉÇ©ÉÉÅ Êq´ÉɳÒ{ÉÉ SÉÉà~ÉeÉ ~ÉÚÅW{É ´ÉLÉlÉà +à©É +àHÉq ´ÉÉù ©ÉÉÅe ©É³´ÉÉ{ÉÖÅ oÉÉ«É. ©ÉÉùÖÅ ¶ÉÖÅ HÉ©É ~ÉeëÉÖÅ ¾¶Éà!
`Êq~ÉH Hà©É Uà?'
`©ÉX©ÉÉÅ.  ©Éà÷ÄÒH{ÉÒ ~ÉÊùKÉÉ ¾©ÉiÉÉÅW ~ÉÚùÒ oÉ< +à÷±Éà ´ÉàHà¶É{É SÉɱÉà Uà. Ê©ÉmÉÉà »ÉÉoÉà W±É»ÉÉ H°Å UÖÅ.'
`©ÉÉùÖÅ +àH HÉ©É HùÒ¶É!'
`¥ÉÉà±Éà{Éà HÉHÉ. ¾ÖÅ +É~É{Éà H< ùÒlÉà HÉ©É +É´ÉÒ ¶ÉHÖÅ!'
`+àH Ê´ÉvÉoÉÔ{ÉÒ ~ÉÊùKÉÉ +É~É´ÉÉ{ÉÒ Uà. ¶ÉÖÅ lÉÖÅ XàHÒ lÉùÒHà lÉà{ÉÉ ~Éà~Éù ±ÉLÉÒ +É~Éà!'
`¾©É©É.' Êq~ÉH Ê´ÉSÉÉù©ÉÉÅ ~ÉeÒ NÉ«ÉÉà. §ÉÉàNÉÒ§ÉÉ>{ÉÒ ´ÉÉlÉ lÉà{ÉÉ ©ÉNÉW©ÉÉÅ £Ò÷ {É oÉ< ~ÉùÅlÉÖ HÉHÉ ¶ÉÖÅ H¾à´ÉÉ ©ÉÉÅNÉà Uà lÉà XiÉ´ÉÉ{ÉÒ lÉɱÉÉ´Éà±ÉÒ W°ù oÉ<, `+à÷±Éà! ¾ÖÅ »É©ÉV«ÉÉà {Éʾ!'
`Xà Êq~ÉH ©ÉÉùÉà +àH Ê©ÉmÉ Uà. +ÉLÉá +ÅyÉ Uà. lÉà{Éà ~ÉÊùKÉÉ©ÉÉÅ ~Éà~Éù ±ÉLÉ´ÉÉ ©ÉÉ÷à XàHÒ{ÉÒ W°ù Uà. ¶ÉÖÅ lÉÖÅ ©Éqq HùÒ¶É?'
`+Éà¾. »É©ÉV«ÉÉà §É±Éà. ¾ÖÅ lÉä«ÉÉù UÖÅ.'
`+ùà §É±ÉÉ ©ÉÉiÉ»É +à©É {Éʾ. lÉÖÅ WùÉ »É©ÉY{Éà, Ê´ÉSÉÉùÒ{Éà H¾à. W´ÉÉ¥ÉqÉùÒ §É«ÉÖÈ HÉ©É Uà.'
§ÉÉàNÉÒ§ÉÉ>{Éà oÉ«ÉÖÅHà »ÉnÉù ´ÉºÉÇ{ÉÖÅ {ÉÉ¥ÉɱÉÒH ¥ÉɳH »É©ÉV«ÉÉ ´ÉNÉù ¾É HùÒ qà +{Éà ~ÉUÒ ©É]yÉÉù©ÉÉÅ ±É÷HÉ´ÉÒ qà lÉÉà!
`¾ÖÅ »É©ÉY NÉ«ÉÉà HÉHÉ. lÉ©Éà ©É{Éà +ÉNɳ{ÉÒ Ê´ÉNÉlÉlÉÉà +É~ÉÉà!'
`Xà »ÉÉŧɳ, {Éùà¶É§ÉÉ> ©ÉÉùÉ +ÅNÉlÉ Ê©ÉmÉ{ÉÒ LÉÉ»É §É±ÉÉ©ÉiÉoÉÒ +É´«ÉÉ Uà. lÉà £É©ÉÉÇ»ÉÒ{ÉÉ ¥ÉÒX ´ÉNÉÇ©ÉÉÅ Uà +{Éà +ÉLÉá +ÅyÉ Uà. ¥ÉÒX ´ÉºÉÇ{ÉÒ ~ÉÊùKÉÉ  +É´ÉlÉÉ +c´ÉÉeÒ«Éà Uà. +{Éà +É ~ÉÊùKÉÉ mÉiÉ-mÉiÉ H±ÉÉH{ÉÉ U ~Éà~Éù +à©É U Êq´É»É SÉɱɶÉà. lÉÉùà lÉà{ÉÒ ¥ÉÉWÖ©ÉÉÅ ¥Éà»É´ÉÉ{ÉÖÅ +{Éà ¡ÉüÉ ´ÉÉÅSÉÒ »ÉŧɳɴÉÉ{ÉÉà +{Éà lÉà AnÉù ¥ÉÉà±Éà Wà lÉÉùà AnÉù~ÉmÉ©ÉÉÅ ±ÉLÉ´ÉÉ{ÉÉà. »É©ÉV«ÉÉà!'
`¾É. »É©ÉV«ÉÉà.'
`lÉÉà U Êq´É»É mÉiÉ-mÉiÉ H±ÉÉH W´ÉÖÅ ~Ée¶Éà, »É©ÉWà Uà Hà!'
`¾É ´ÉÉÅyÉÉà {Éʾ. ¾ÖÅ W°ù +É´ÉÒ¶É'
§ÉÉàNÉÒ§ÉÉ>{Éà ¾´Éà ʴɹÉÉ»É ¥Éà»ÉÒ NÉ«ÉÉà Hà Êq~ÉHà HÉà> A~ÉùU±±ÉÒ ¾É©ÉÉÅ ¾É {ÉoÉÒ HùÒ. lÉà LÉùàLÉù ~ÉÊùKÉÉ +É~É´ÉÉ lÉä«ÉÉù Uà. §ÉÉàNÉÒ§ÉÉ> ©É{ÉÉà©É{É LÉÖ¶É oÉ< NÉ«ÉÉ. ~ÉÉàlÉà Wà{ÉÉ ~Éù ~É»ÉÅqNÉÒ AlÉÉùÒ lÉà §É±Éà lÉùÖiÉ ~ÉiÉ «ÉÉàN«É Uà +{Éà W´ÉÉ¥ÉqÉùÒ ±Éà´ÉÉ ~ÉiÉ lÉä«ÉÉù Uà lÉà XiÉÒ lÉà©É{ÉÖÅ ©É{ÉÉà¥É³ ©ÉW¥ÉÖlÉ oÉ< NÉ«ÉÖÅ. +ÉNɳ »ÉÉyÉÉùiÉ ´ÉÉlÉÊSÉlÉ H«ÉÉÇÅ ¥ÉÉq £Éà{É ~ÉÖùÉà H«ÉÉâÅ.
Êq~ÉHà §ÉÉàNÉÒ§ÉÉ>{ÉÒ ´ÉÉlÉÉà ¥É¾ÖW »É¾WlÉÉ ~ÉÚ´ÉÇH ±É< ~ÉÉàlÉÉ{ÉÉ Ê©ÉmÉÉà »ÉÉoÉà ù©ÉlÉ{ÉÉ ©ÉàqÉ{É lÉù£ eNÉ ©ÉÉÅeëÉÉ.
¥Éà Êq´É»É Uà÷à §ÉÉàNÉÒ§ÉÉ>+à Ê~ÉlÉÉ ¾»lÉH +àH {ÉÉ{ÉÒ SÉ¥ÉùLÉÒ ©ÉÉàH±ÉÉ´ÉÒ Wà©ÉÉÅ ~ÉÊùKÉÉ +ÅNÉà{ÉÒ »ÉÅ~ÉÚiÉÇ Ê´ÉNÉlÉ Wà´ÉÒHà Ê´ÉvÉoÉÔ{ÉÖÅ {ÉÉ©É, {ÉÅ¥Éù, ~ÉÊùKÉÉ{ÉÒ lÉÉùÒLÉÉà, »É©É«É lÉoÉÉ Hár{ÉÖÅ »Éù{ÉÉ©ÉÖÅ »ÉÉoÉà ʴɶÉàºÉ {ÉÉáyÉ ±ÉLÉÒ ¾lÉÒ Hà ¡ÉoÉ©É Êq´É»Éà 30 Ê©É{ÉÒ÷ ´É¾à±ÉÉ ~ɾÉàSÉ´ÉÖÅ WàoÉÒ Ê´ÉvÉoÉÔ »ÉÉoÉà ~ÉÊùSÉ«É oÉ< X«É.
Êq~ÉHà »É¾WlÉÉoÉÒ Ê´ÉNÉlÉÉà ´ÉÉÅSÉÒ ~ÉùÅlÉÖ lÉà{ÉÒ +ÉÅLÉÉà Hár{ÉÉ »Éù{ÉÉ©ÉÉ ~Éù +÷HÒ NÉ<. ¥ÉùÉ¥Éù lÉàW ¶ÉɳÉ{ÉÖÅ »Éù{ÉÉ©ÉÖÅ ¾lÉÖÅ Wà ¶ÉɳÉ{ÉÒ ¥ÉÉWÖ©ÉÉÅoÉÒ Êq~ÉH qùùÉàW ~É»ÉÉù oÉlÉÉà lÉoÉÉ ¾ù¾Å©Éà¶É +ÉHºÉÇiÉ ù¾àlÉÖÅ Hà G«ÉÉùàH +Åqù ¡É´Éà¶É Hù´ÉÉ ©É³à lÉÉà! ~ÉùÅlÉÖ ¶ÉÉ³É +N«ÉÉù ´ÉºÉÇ{ÉÉ »É©É«ÉNÉɳɩÉÉÅ lÉà{Éà HëÉÉùà ~ÉiÉ qù´ÉÉXà +Éà³ÅNÉ´ÉÉ{ÉÒ lÉH {É ©É³Ò +{Éà +ÉWà! +ÉWà ¶ÉɳÉ{Éà lÉoÉÉ lÉà{ÉÉ ©ÉÉNÉÇ{Éà +±É´ÉÒqÉ H«ÉÉÇ ~ÉUÒ HÉà> +àH +ÅyÉ Ê´ÉvÉoÉÔ{ÉÉ ~ÉÊùKÉÉ{ÉÉ, +àH XàHÒ lÉùÒHà ~Éà~Éù ±ÉLÉ´ÉÉ{ÉÒ ~ÉÉàlÉÉ{ÉÒ »ÉÅ©ÉlÉÒ{ÉÒ »ÉÉäNÉÉq °~Éà lÉH ©É³Ò NÉ>. Êq~ÉHà £ùÒ-£ùÒ »Éù{ÉÉ©ÉÖÅ ´ÉÉS«ÉÖÅ Hà G«ÉÉÅH ~ÉÉàlÉÉ{ÉÒ §ÉÖ±É lÉÉà {ÉoÉÒ oÉlÉÒ{Éà +{Éà Uà´É÷à +àH »ÉÅlÉÉàºÉ{ÉÒ ±ÉÉNÉiÉÒ lÉà{ÉÉ ©É{É-©ÉÅÊqù ~Éù UÉ«É NÉ> Wà{Éà ±É< ©ÉÉàhÉ ~Éù +É~É©Éà³à λ©ÉlÉ +É´ÉÒ NÉ«ÉÖÅ.
{Éùà¶É§ÉÉ>{ÉÉ U ~Éà~Éù lÉàiÉà ~ÉÖùÒ ±ÉNÉ{ÉoÉÒ +É~«ÉÉ. U Êq´É»É©ÉÉÅ lÉÉà XiÉà ~ÉÉàlÉÉoÉÒ »ÉÉlÉ-+Éc ´ÉºÉÇ ©ÉÉà÷É +à´ÉÉ +ÅyÉ {Éùà¶É§ÉÉ> »ÉÉoÉà ©ÉämÉÒ ¥ÉÅyÉÉ< NÉ>. {Éùà¶É§ÉÉ>{Éà +ÉÅLÉàlÉÉà qàLÉÉlÉÖÅ {É ¾lÉÖÅ Hà +{ÉÖ©ÉÉ{É ±ÉNÉÉeÒ ¶ÉHà Hà ~ÉÉàlÉà Wà W´ÉÉ¥É +É~«ÉÉ Uà lÉà Êq~ÉHà ~Éà~Éù©ÉÉÅ ¥ÉùÉ¥Éù ±ÉL«ÉÉ ¾¶Éà Hà Hà©É ~ÉùÅlÉÖ lÉà{ÉÉ mÉÒX {ÉàmÉ+à lÉà{Éà +à÷±ÉÒ »É©ÉWlÉÉà W°ù HùÉ´ÉÒ Hà ~ÉÉàlÉÉ{ÉÖÅ HÉ©É Ê{ÉÊ´ÉÇP{É ~ÉÉù AlÉùÒ NÉ«ÉÖÅ Uà.

`©É{É ¾Éà«É lÉÉà ©Éɳ´Éà W´ÉÉ«É'. ©ÉÉ{É´ÉÒ PÉiÉÒ ´ÉLÉlÉ »ÉÉyÉÉùiÉ §ÉÉ´É{ÉÉ 
§ÉÉ´Éà +{Éà lÉà´ÉÒ »ÉÉyÉÉùiÉ >SUÉ H< ùÒlÉà >¹Éù ~ÉÚùÒ Hùà lÉà H¾à´ÉÖÅ ©ÉÖ¶Hà±É Uà.

Tuesday, September 25, 2012

Philosophy of 'Swing’



The swing is a universally accepted form of amusement. Just hang a plank or tire from branch of a tree or a beam and one can oscillate like a pendulum. The thrill one get is just a manifestation of what happens when one swing.
Jhoola symbolizes greenery, fertility and productivity. The sway and swing high in the grove, take the breeze upon one to absorb and imbibe the virtues of fertile season, so that life may blossom forth.
Someone claims, “The swing is a humble vehicle that lifts you to the state where soul temporarily breaks through the body, the state that the word ecstasy truly connotes.”
The cradle is a variant of the swing. A small bud swaying in the breeze prospers my child in the rocking cradle! 

The Philosophy of Gossip


The Philosophy of Gossip

Keep this philosophy in mind the next time you either hear or are about to repeat a rumor.
In ancient Greece (469 - 399 BC), Socrates was widely lauded for his wisdom.
One day the great philosopher came upon an acquaintance that ran up to him excitedly and said, “Socrates, do you know what I just heard about one of your students?"
"Wait a moment," Socrates replied. "Before you tell me I'd like you to pass a little test. It's called the Triple Filter Test."
"Triple filter?"
"That's right," Socrates continued. "Before you talk to me about my student let's take a moment to filter what you're going to say.
The first filter is Truth. Have you made absolutely sure that what you are about to tell me is true?"
"No," the man said, "actually I just heard about it."
"All right," said Socrates. "So you don't really know if it's true or not. Now let's try the second filter, the filter of Goodness.
Is what you are about to tell me about my student something good?"
"No, on the contrary ..."
"So," Socrates continued, "you want to tell me something bad about him, even though you're not certain it's true?"
The man shrugged, a little embarrassed.
Socrates continued." You may still pass the test though, because there is a third filter - the filter of Usefulness.
Is what you want to tell me about my student going to be useful to me?"
"No, not really ..."
"Well," concluded Socrates, "if what you want to tell me is neither True nor Good nor even Useful, why tell it to me at all?"
The man was defeated and ashamed.
This is the reason Socrates was a great philosopher and held in such high esteem.
It also explains why he never found out that Plato was having affairs with his wife.

‘Philosophy of Chair’


‘Philosophy of Chair’

A chair is viewed from its utility view point while its design is under consideration. Utility too have more than one parameter. What’s the use of object? Who is going to use it? Where will it be installed or placed? And so on.
Different chairs may be used by same person at different point of time. Say while relaxing and beaming favorite television show in own drawing room, a person want to use relaxing chair with arm resting comfortably and resting heaps on soft cushioned surface and back resting on comfortable support but while having lunch or dinner on a lovely dining table the chair must be little taller and the chair arms may be redundant or might become obstacle and back support, if absent, may not bother while the same person seating opposite to a bar counter wants to have tall chair to artificially create high mood.
Okay…. These are just few examples of specific use of chair for different applications. There can be ‘n’ number of applications. The chair of Managing Director of some corporate house and the chairs or executives of the same corporate house and that of junior Clark and others holding different positions and post can’t be alike.
When a craftsman is asked to design a chair he has to be made fully aware about whom the chair is for, where it is going to be installed and what is the application.
A king of a nation seating on ordinary looking chair may not attract the attention of people of his kingdom and his cabinet colleagues occupying the chairs of top quality and craftsmanship shall look not in place.
So while looking from the point of view of craftsman ‘What is a chair?’
Chair is an object which ultimately shall reflect the personality of the person seating on it. It can’t be ordinary. A person seating on an ordinary chair can ruin his status. So much is the importance of a chair and hence its creator must follow the basic philosophy of chair design without which the money spend will go in vain.
Of course the strength of chair shall also play vital role in defining the power that of the person seating on it must be enjoying. A powerful decision maker seating of ordinary weak looking chair shall lack that vigor to decide anything with firmness, right or wrong.

Philosophy of ‘Hand Railing’


Philosophy of ‘Hand Railing’

Many a time a small thing around us does not attract our attention and goes un-noticed. So is the case with ‘Hand Railing’ as available in different walks of life. And the design and architect of so called ‘Hand Railing’ differs depending more upon its ambient than it’s utility. Ya, the utility is same everywhere. To support, help to support, or help to increase confidence while walking or help to increase confidence while climbing and so on. This utility of ‘Hand Railing’ is common irrespective of where it is affixed.
A ‘Hand Railing’ is a support. It is a sort of pillar of confidence with which one can walk or climb without fear. It can help a child to climb steps of foot-over Bridge. It can help youth to speed up his climbing on and getting down from foot-over Bridge. It is support by which an elderly and senior citizen can cross a bridge without anyone’s help. Ya….. that independence it imparts to senior citizen is so vitally important in today’s fast life. Otherwise living a dependent life, a senior citizen is never happy in asking for support of any nature but some time is in helpless situation. And if the ‘Hand Railing’ sane him or her from asking help then it is worth a million.
The question is, then why such an important life saving equipment, if I call it, has not got its due importance and respect?
A ‘Hand Railing’ is important equipment, life saving equipment, atleast sometime, does purpose of supporting a falling object, I mean a falling person.
Let us make an attempt to through some light on the characteristics that ‘Hand Railing’ should have. And what kind of philosophical thinking should go behind installation of a ‘Hand Railing’.
‘Hand Railing’ is equipment, a life saving equipment, serves the purpose of supporting a falling object. And the object which is as precious as life. Life, that of a child, youth, elderly or senior citizen. Oh….. My goodness…. What a responsibility it carries on its shoulders? Such a huge burden of responsibility if it needs to carry, it can’t be ordinary!! If it has to carry the load of those who solely and blindly depends upon it, it itself got to be strong enough to carry, right? Okay…… that makes one of its vital characteristic that it got to be strong.
Now the unfortunate part of ‘Hand Railing’ is that it can’t be just strong in itself, because it itself is supported on some other structure or flooring or steps or…… Hence second characteristic of ‘Hand Railing’ is that it has to have strong support to mount on. So to say, support to support ‘Hand Railing’ got to be strong.
Thirdly the outer surface of ‘Hand Railing’ has to have mixed blend of properties. It got to be smooth enough for it not to hurt the hands of person resting his or her hand on it at the same time it can’t be so smooth that and hand extended in an emergency slips on its surface.
Okay….. ‘Hand Railing’ should never have sharp edges since it is installed at public place and even a handicap might have access to it to depend.
My goodness….. A leg-handicap might fold his Crutches and take the support from ‘Hand Railing’!!! See the responsibilities of ‘Hand Railing’.
‘Hand Railing’ in a moving bus or train has to withstand the socks of breaks. And a normal human on his reflects action extends his hand towards it for help and ‘Hand Railing’ has no right to refuse.
Sometime a non-existence of ‘Hand Railing’ is pardonable but if it has to exist it got to be strong-strong and fully functional in all weather or any advance condition.
The design of ‘Hand Railing’ depends upon its ultimate place of installation. Normally it is rigidly firm but not necessary. Okay…. Imagine a moving ‘Hand Railing’!! Yes on escalators one can see a moving ‘Hand Railing’ running at synchronized speed of escalator. And my god……how much purpose it serves!! Should someone want he can ask an elderly person who are not so comfortable with the use of escalator but by force uses it keeping fear in heart. Their sole reliance is this moving ‘Hand Railing’.
Design of any product depends on the philosophy of looking at the product. And once all aspects are scrutinized and looked upon nobody will design such an important product in hurry or without giving the due importance.
That’s the philosophy of simple product as simple as ‘Hand Railing’.

Monday, January 17, 2011

खाली हाथ आया है, खाली हाथ जाना है?

किसने कहा, 'खाली हाथ आया है, खाली हाथ जाना है'?
बहोत कुछ ले जाना है, हमें बहोत कुछ ले जाना है.
औरो के छुपे भेद को र्हदय में दफ़न कर ले जाना है.
मुसलमा हो, एशाई हो, अपने साथ भेद को दफनाना है.
हिन्दू हो तो शरीर के साथ उसकोभी जलना है.
अगर नहीं तो..... बदले में ढेर सारे कर्मबंधन मिलेंगे.
जिसे खपाते खपाते कई जन्मो के फेरे पड़ेंगे.
पीछे अपने आग के सोले छोड़ जाओगे.
जो धरा की शांति भी भंग करेंगे.
उससे तो अच्छा है जरुर साथ ले जाओ.
उन रचयताको जूठा करो जो कह गए,
'खाली हाथ आया है, खाली हाथ जाना है'.
- दिलीप आर पंचमिया